-
1 сечение скважины
General subject: core cross section -
2 свободное проходное сечение (скважины)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > свободное проходное сечение (скважины)
-
3 свободное проходное сечение скважины
Oil&Gas technology full boreУниверсальный русско-английский словарь > свободное проходное сечение скважины
-
4 поперечное сечение скважины
adjmining. LochquerschnittУниверсальный русско-немецкий словарь > поперечное сечение скважины
-
5 сечение буровой скважины
ngeol. Bohrlochquerschnitt (ïîïåðå÷íîå)Универсальный русско-немецкий словарь > сечение буровой скважины
-
6 свободное проходное сечение
( скважины) full boreРусско-английский словарь по нефти и газу > свободное проходное сечение
-
7 свободное проходное сечение
Универсальный русско-английский словарь > свободное проходное сечение
-
8 проходное сечение
adj1) eng. Durchflußquerschnitt, Durchgangsquerschnitt, Durchlaßquerschnitt, Durchtrittsquerschnitt, Luftquerschnitt, (трубопровода, трубопроводной арматуры, скважины и т.п.) Nennweitenquerschnitt2) auto. Ausflußquerschnitt (напр., распылителя форсунки), AußfluCquerschnitt (напр. распылителя форсунки), Einspritzquerschnitt (распылителя), Öffnungsquerschnitt3) oil. Durchlaß4) shipb. Durchflussquerschnitt -
9 стабилизатор, максимально заполняющий сечение ствола скважины
nУниверсальный русско-немецкий словарь > стабилизатор, максимально заполняющий сечение ствола скважины
-
10 core cross section
Англо-русский гидрогеологический словарь > core cross section
-
11 full bore
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > full bore
-
12 full bore
1) Военный термин: калиберный2) Нефть: свободное проходное сечение (скважины)3) Нефтегазовая техника полнопроходный, свободное проходное сечение скважины -
13 full bore
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > full bore
-
14 Lochquerschnitt
-
15 Lochquerschnitt
mпоперечное сечение отверстия; поперечное сечение скважиныDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Lochquerschnitt
-
16 скважина
(ж)1. Bohrung (f); Sonde (f);2. Spalte (f);Loch (n);разведочная скважина — Erkundungsbohrung (f); Probebohrung (f);
буровая скважина — Bohrloch (n), Bohrung (f);
водопонижающая скважина — Filterbrunnen (m); Wasserabsenkungsbrunnen (m);
эксплуатационная скважина — (F)örderbohrung (f); Produktionsbohrung (f); Gewinnungsbohrung (f);
-
17 core cross section
Общая лексика: сечение скважины, центральная часть живого сечения русла -
18 full bore
свободное проходное сечение (скважины).English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > full bore
-
19 flow rate
1) Общая лексика: расход газа2) Медицина: скорость истечения, скорость тока жидкости (напр. кровоточа)3) Техника: базовый расход, величина расхода, дебит (скважины), интенсивность подачи, минутный расход (кислорода в конвертере), расход, скорость потока4) Сельское хозяйство: тариф за пользование водой, налог на воду5) Химия: объёмная скорость потока7) Железнодорожный термин: количество газа, протекающего в единицу времени, поток8) Автомобильный термин: количество газа, протекающего в единицу времени через данное сечение, количество жидкости, протекающей в единицу времени через данное сечение, подача насоса9) Гидрография: модуль стока, норма стока10) Металлургия: скорость струи, минутный расход (кислорода), интенсивность подачи (напр. кислорода), скорость подачи (напр. кислорода)11) Нефть: дебит (скважины или промысла), дебит скважины, дебит фонтанирующей скважины, количество жидкости, протекающей в единицу времени, производительность, расход флюида в единицу времени, расход жидкости (количество жидкости, протекающей за единицу времени), производительность (насоса, компрессора), дебит (скважины), (flowrate) массовый расход, (flowrate) скорость потока12) Космонавтика: секундный расход, скорость течения13) Силикатное производство: текучесть (порошка), интенсивность подачи (кислорода)14) Метрология: расход (жидкости, газа)15) Холодильная техника: расход потока (количество жидкости, протекающей в единицу времени)16) Экология: расход потока, скорость стока17) Бурение: количество жидкости, протекающей за единицу времени18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пропускная способность (of a pump), расход флюида в единицу времени19) Нефтегазовая техника дебит [фонтанрующей] скважины, массовый расход20) Полимеры: скорость растекания21) Сахалин Р: производительность насоса (of a pump), производительность (насоса, компрессора)22) Кабельные производство: расход вещества за единицу времени23) Макаров: мощность потока, расход воды, расходомер, скорость истечения молока, скорость молокоотдачи, расход (напр. теплоносителя)24) Нефть и газ: пропускная способность в единицах объёма за единицу времени, текущий объём добычи, темп добычи25) Алюминиевая промышленность: (cubic meters per hour) объём (м3/час) -
20 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
свободное проходное сечение (скважины) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN full bore … Справочник технического переводчика
БУРОВЫЕ СКВАЖИНЫ — БУРОВЫЕ СКВАЖИНЫ, горные вертикальные, реже наклонные или горизонтальные выработки, имеющие круглое поперечное сечение, при значительном отношении глубины к диаметру этого сечения, и производимые с поверхности земли без доступа рабочих внутрь их … Большая медицинская энциклопедия
Каверномер — прибор для определения диаметра буровой скважины, опускаемый в неё на кабеле. Применяются механические и ультразвуковые К. Измерительное устройство наиболее распространённого из механических К. (рис.) состоит из трёх или четырёх рычажных… … Большая советская энциклопедия
Кавернометрия — (от лат. caverna пещера, полость и греч. metreo измеряю * a. well caliper logging, well caliper survej; н. Kalibermessungen; ф. diametrage; и. diagrafia para medir el calibre del sondeo) метод геофиз. исследования скважин, основанный на… … Геологическая энциклопедия
ПРЕВЕНТОР — Происхождение: от лат. praevenio предупреждаю Система клапанов, предназначенная для герметизации устья скважины в случаях повышения пластового давления до уровня, превышающего давление бурового раствора, и для предотвращения выбросов нефтяного… … Морской энциклопедический справочник
ГОСТ 2.855-75: Горная графическая документация. Обозначения условные горных выработок — Терминология ГОСТ 2.855 75: Горная графическая документация. Обозначения условные горных выработок оригинал документа: 4.3. Изображение армировки ствола и специальных методов крепления горных выработок Условные обозначения элементов армировки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Роторное бурение — (a. rotary drilling; н. Rotarybohren; ф. forage rotary; и. perforacion por rotacion, taladrado rotativo) разновидность Вращательного бурения, когда породоразрушающий инструмент (долото), к рым осуществляется углубление забоя в скважине… … Геологическая энциклопедия
Обозначение — сопряжения, контролируемого размера, поверхности или зоны контроля, номер сварного шва или обозначение пересечения сварных швов, указываемого номерами сварных швов, через тире, например № 1 2, и других параметров. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подэтажное обрушение — (a. sublevel caving; н. Etagenbruchbau, Zwischensohlenbruchbau; ф. sous niveaux foudroyes; и. hundimiento subnivel, desplome de subgaleria) система подземной разработки рудных м ний, при к рой блоки отрабатываются сверху вниз подэтажами;… … Геологическая энциклопедия
скважина буровая — цилиндрическая горная выработка, имеющая относительно малое поперечное сечение (обычно 75 350 мм). Различают исследовательские, эксплуатационные, горнотехнические и строительные скважины. * * * СКВАЖИНА БУРОВАЯ СКВАЖИНА БУРОВАЯ, цилиндрическая… … Энциклопедический словарь